最近,在美国明尼苏达州,一位养猪的农场主把自家13,000头生猪送到附近的屠宰场,一天之内全部宰杀掉。而这些猪杀掉后并不是切成肉块,更不是送去肉类加工厂做成培根,而是全部拉到空地上像垃圾一样倒掉……
无独有偶,在爱达荷州的养殖场也出现了类似的奇景,养殖户Al Van Beek在接受路透社的一位记者采访时透露:
自己最近有一项大工程,要把养殖场里7500头怀孕的母猪挨个注射药物,给它们全部人流……
而另一位名叫Dean Meyer的养殖户也主动凑上来透露,他不打算给母猪做人流,而是准备把已经生下来的小猪仔全部送去安乐死……
除了这些发生在养猪场的怪事,养牛场也很不太平,很多肉牛也被集体送去安乐死了……
就连明尼苏达州的一个生产鸡蛋的养殖业主,也请人来把61,000只能下蛋的母鸡全部安乐死掉…
这一切,正是当前新冠疫情下,发生在美国养殖业的日常。
猪牛鸡,牛奶,这些都是需要进一步加工才能出售的产品。
肉类要屠宰后加工,牛奶要消毒后包装。
最近,一条爆炸性的新闻,便引发了肉类供应的连锁反应:
截止4月23日,美国至少有10名肉类包装工人和3名加工工人死于新冠病毒,超5000名包装工人和1500名加工工人确诊感染。在美国25个州之中,至少74家肉类加工厂出现新冠肺炎疫情。
多家大型肉类加工厂陆续出现的疫情开始引发恐慌,越来越多的肉类加工厂开始选择无限期关闭停产。
过去的两个月之中,美国至少13家肉类加工厂关闭,如全球最大的猪牛鸡肉类生产商泰森食品公司,就宣布无限期关闭位于爱荷华州的肉类加工厂。
大批肉类加工厂关闭,直接导致猪肉加工能力降低25%,牛肉加工能力降低了10%。
加工厂大批关闭,猪肉供应链立马很快出现了大问题:
大量生猪积压,不能在宰杀后加工。这些肉类就没法送进超市,仓库和食品加工厂,再进一步到消费者手里……
和其他产品不一样,猪牛羊等牲畜养好之后,就面临出栏的问题:
即猪牛羊等动物长到屠宰重量叫出栏。
大量错过出栏期的生猪,如果迟迟不能送去加工,只会占用大量空间和成本,于是,为了降低成本,不少养殖业主会选择将这些生猪安乐死。
而另一些养殖业主,如Al Van Beek这样的养猪大户,为了维持现有产能,还选择了给母猪人流的办法。
供应环节出了问题,造就出了当下美国肉类市场这样一副魔幻的情形:
一方面,需求端的消费者们呼喊食物短缺,零食端的食品价格不断上涨,最近两周,鸡蛋涨价近40%。鸡肉价格上涨5.4%,牛肉上涨5.8%,猪肉价格上涨高达6.6%。
而另一方面,供应端的产品却大量滞销,刚产出的猪牛鸡,倾倒掉刚挤出来的牛奶,因为没有人收购,得不到及时加工,不得不就这样销毁掉……
现在,很多农产品出问题的州都意识到了目前的困境,却又无力解决。
根据农业部的数据,现在全美国每周都有70万头猪不能正常进入供应链,需要安乐死处理掉……
美国农业部一方面想办法接洽超市和肉类仓库,希望它们能尽可能接受更多的肉类,提升需求。
另一方面,农业部也在积极寻找别的市场,及时处理应“积压”的牲畜,如果实在找不到,那就只能帮养殖业主们找合适的地方,继续把手头的牲畜安乐死或者丢弃掉……当然,安乐死的费用可以由政府出。
而就在昨天,美国联邦政府也行动了,总统特朗普签署了一项命令,要求肉类加工厂必须在疫情期间要继续维持运营,为的就是能保证猪牛等牲畜能继续正常供应。
无论如果,短时间内,美国的大量牲畜是上不了人们的餐桌,只能等待安乐死的命运了……
而就在几天前,我们还见证了历史书上出现的场景:
许多养殖牛奶的奶农,把刚刚挤下来的新鲜牛奶白白倒掉。
种蔬菜的菜农,也开着拖拉机把刚种出来的菜全部铲平……
生产商主动“销毁”自己产出的商品,历史上也曾出现过:
1929年经济危机,产能过剩导致供大于求,最终不得不销毁商品。
而这一次,也是供应链出了问题,引发供应链出问题的原因,正是席卷全世界的新冠病毒……
为什么新冠病毒会逼到养殖户大们给猪做人流,把鸡安乐死呢?
原因也很清晰,归根结底是一个连锁反应:
首先是疫情严重后,大批餐厅被迫关闭,餐厅关闭直接意味着肉类的需求量大幅度下降。
既然只是餐厅关了,导致需求减少,但实际上人们还是需要这些肉类的啊,过去是这么多人吃肉,现在只是隔离在家,要吃的肉依然是这么多啊?
为什么不低价卖给穷人,却要直接“销毁”呢?
这个问题,也是很多美国人疑惑和不解的,于是乎,在威斯康星州的奶农大规模倾倒牛奶之后,奶农们收到“死亡威胁”。
有一位奶农向记者透露:
“那些(发死亡威胁)人叫嚣,很多人在挨饿,可你们竟敢把食物拜拜扔掉?!”
对这一切,奶农们也觉得无比委屈:
“很多人根本不懂农产品供应是怎么运作的,这样的侮辱让我觉得很恶心。”
Ref:
https://www.pressherald.com/2020/04/29/outbreak-reported-at-portland-meat-packing-plant/#
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-52466502