看完奥斯卡为歧视亚裔做出所谓的道歉,我只想说,然!并!卵!

今年的奥斯卡颁奖典礼,也许很多人记住的是小李子终于拿到了小金人

也许还有许多人对主持人Chris Rock开场白中关于好莱坞对黑人演员的歧视印象深刻

 

但是,奥斯卡中还发生了几幕,也许我们大家更应该记住

3000

在奥斯卡颁奖晚会进行到后半段时,主持人Chris Rock宣布PwC的工作人员将会上台宣布评选结果

并且说,PwC派出了他们工作最敬业、精准与勤奋工作的会计代表

伴着Chris Rock很随意念着他们名字时:Ming Zu, Bao Ling and David Moskowitz(犹太裔姓氏)

从后台走出的却是三个明显有亚洲血统的小孩子,手里还拿着公文包

很明显,Chris Rock在取笑亚洲人在美国人中的典型形象:数学好的书呆子,做事呆板,在重大场合也很扭捏

 

而没等着三个小孩子全都找到自己的位置,Chris Rock对亚裔的第二个玩笑就已经说出口了:

如果有谁对刚才的这个玩笑不开心,可以用这些童工制造的手机去Twitter上骂我啊(If anybody’s upset about that joke, just tweet about it on your phone that was also made by these kids.)

再一次攻击中国童工问题和血汗工厂

 

在不到一分钟的时间里,奥斯卡主持人Chris Rock就已经对亚洲人进行了两次骚扰,并且他“开玩笑”时使用的对象还是根本不明白发生了什么,从头到尾没有一句台词的小孩子!

 

031_jpg_1003x0_crop_q85

如果这还不够的话,Sacha Baron Cohen(左)在奥斯卡台上的时候,更是赤裸裸的说出了“为什么奥斯卡不给那些认真工作的小屌(tiny dongs)黄种人?你知道的,‘小黄人大眼萌’(Minions)”

 

在一届宣扬好莱坞应该更多元化的奥斯卡颁奖晚会上,在一届开场十几分钟都是关于黑人演员在好莱坞受到歧视的奥斯卡颁奖晚会上,亚洲人却是那个真正受到了来自好莱坞歧视的人群

 

不要说,美国人的玩笑,亚洲人不懂;也不要说美国人的幽默、美国人的文化

这样赤裸裸的低档次的“玩笑”,是什么都无法解释的

哪怕美国人都对Chris Rock 和Sacha Baron Cohen的“玩笑”表示无法接受

 

Screen Shot 2016-03-16 at 下午9.51.32 Screen Shot 2016-03-16 at 下午9.51.44

这次,连美国主流媒体都对在奥斯卡颁奖典礼上发生的歧视问题表示了不满

华尔街时报——如果奥斯卡真的想说的一样提倡多样化,那么为什么能粗鲁的说关于亚洲人的玩笑?

Screen Shot 2016-03-16 at 下午9.56.57

 

Slate—— 为什么Chris Rock关于亚洲人的玩笑是那么的令人失望

Screen Shot 2016-03-16 at 下午10.15.33

 

纽约时报——Chris Rock在奥斯卡台上的关于亚洲人的玩笑,激起了激烈反应

Screen Shot 2016-03-16 at 下午9.56.03

 

而众多亚洲明星也站出来,表达了对奥斯卡的不满

林书豪第一时间站了出来——说真的,什么时候这种情况才能改变?对于亚洲人的侮辱,我们已经厌烦了说要“being cool”和“OK”

Screen Shot 2016-03-16 at 下午9.43.13

而李安导演,和乔治·竹井(George Takei ,因星球迷航而出名的美籍日裔演员),吴珊卓(Sandra Oh ,因出演实习生格雷而出名的韩裔演员)等25名来自亚洲电影艺术与科学学院成员在15号联名向奥斯卡组委会提出了抗议

他们在抗议信中写到:

我们以具有亚洲血统的影艺学院成员身分写这封信,表达我们对第88届奥斯卡电视转播,拿亚洲人为笑柄与其中存在的种族歧视刻板印象,深感惊讶与失望。鉴于#OscarsSoWhite(奥斯卡好白)的批评,我们原本希望奥斯卡典礼能提供影艺学院一个方法与机会,展现包容与多元性的绝佳榜样。然而,奥斯卡典礼却因为对亚洲人诠释的手法荒腔走板而蒙尘。”


信中继续表示:“我们想知道如此缺乏格调与冒犯人的桥段怎会发生,以及你们对于避免未来奥斯卡典礼再对任何团体有类似浑然不觉或公然偏见、种族歧视的情事,有什么处置方法?我们期待能听到诸位对于这项事务的想法,以及确保所有人种能以尊严与尊重被呈现的具体作法。”


信中最后提到:“我们对于奥斯卡有全球数亿人收视深感荣耀,其中有百分之60的亚洲人与潜在的电影观众。”也是在提醒好莱坞,当前亚洲的电影市场举足轻重。

 

而奥斯卡也随即给出了道歉

Screen Shot 2016-03-16 at 下午10.33.36

亲爱的朋友和其他学院成员,

谢谢你们说出了对88届奥斯卡典礼的担心,你们的担心是真正存在的。我们感谢你们的观点,并且很认真的听取你们的意见。影艺学院从来没有故意打算触怒任何人。

我们保证以后将尽我们最大的努力去保证奥斯卡典礼对文化问题更加敏感。

我们对你们认为颁奖典礼中的某些部分触怒到你们感到很痛苦,但我对于被这个讽刺伤害到的人道歉

奥斯卡组委会和影艺学院会加强监管,不让这类事情再次发生

热情的问候

Dawn Hudson(奥斯卡组委会CEO)

 

虽然,美国媒体将奥斯卡这封公开信视为道歉,但是事儿君真的认为还远远不够,因为如果一个美国人真正认为自己错了,并且为此道歉的话,那么道歉信里一定有3个内容

1. 错误怎么犯的,谁负责
2. 负责人怎么处罚
3. 以后怎么杜绝再犯

而奥斯卡的这封“道歉信”却根本没有这些内容

满篇充斥的是美国人常用的避重就轻危机公关语言!

总结一下的话,全文就说了两点:

1. 我没想侮辱你,结果你还是难受了,我对此表示遗憾

2. 对于你这种重量级敏感分子我得小心伺候着。你有意见我尽量及时搭理你

Over

 

所以,事儿君不认为奥斯卡或好莱坞从此就能放弃用嘲笑亚洲人,拿亚洲人当梗来开玩笑

因为,他们根本没有意识到他们是真正的在侮辱我们

 

 

http://www.salon.com/2016/02/29/yellow_people_with_tiny_dongs_the_oscars_have_more_than_one_diversity_problem_and_it_shows/

http://www.slate.com/blogs/browbeat/2016/02/29/why_chris_rock_and_ali_g_s_racist_asian_jokes_at_the_oscars_were_such_a.html

http://www.nbcnews.com/news/asian-america/child-labor-isn-t-funny-twitter-reacts-oscars-asian-joke-n527731

Academy Apologizes for Asian Jokes on Oscars, Vows to Be More Sensitive

http://www.hollywoodreporter.com/race/academy-ceo-writes-apologize-members-876005